Friday, December 18, 2009
pour Carlos et sa femme
qui s'en vont en Inde...
un petit «guide de voyage» tout mou et tout douillet
qui nous gardera tous au chaud
À l'entrée du Renaud-Bray sur Parc, 20h12
Thursday, December 17, 2009
Wednesday, December 16, 2009
Le porte-voix
Tuesday, December 15, 2009
Une cousine éloignée de la Jamais Contente?
Bernard et St. Urbain, devant le Service de garde de l'école Lambert-Closse, 17h35
Je viens d'apprendre que la première voiture électrique était la Jamais Contente... une invention toute Belge!
La mienne est la première petite voiture en bois tissu qui vient avec son ombre et ses passagers.
En espérant que c'est un tout-petit qui l'a trouvé devant sa garderie.
Monday, December 14, 2009
Sunday, December 13, 2009
La bouillotte pour réchauffer
YMCA du Parc, 16h02
Comme on l'avait deviné, mon fils et moi, le cadeau que l'on avait bien déposé loin du comptoir d'accueil s'est retrouvé derrière le comptoir en question, déclaré objet perdu...
N'est-ce pas ça l'esprit communautaire du Y? On verra bien combien de temps il va passer là.
Il m'a été inspiré de Sophie qui est venue me rencontrer l'autre matin, bouillotte dans son sac à main...
Elle m'a dit la garder toujours à ses pieds.
QUI N'A PAS BESOIN DE COMFORT ET DE CHALEUR?
Le chocolat à l'arrière est la couleur des brownies de Sophie qui sont exquis, a real comfort food!
Avis à tous ceux qui m'ont dit vouloir un KADO. Ce soir vous savez où il se trouve. Allez-y! Vous n'avez qu'à demander si ils ont trouvé un paquet cadeau (rouge à petit pois blancs). Envoyez-moi un message si vous le trouvez.
Saturday, December 12, 2009
Just feel better!
la lettre de sophie et l'histoire du presse-citron
La livraison du presse-citron a été confiée à Sophie. Voici sa magnifique histoire qui m'a été racontée par courriel ...
MERCI SOPHIE!
Patsy,
je crois que j'ai fait une grosse bêtise... je ne sais pas si c'est la faute de l'hiver, du vin, de star trek ou de sophie calle, mais j'ai complétement oublié l'histoire du BANC. je l'ai déposé dans une cabine téléphonique (d'où s. calle) sans porte, au plafonnier qui s'allume par intermittence (sorte d'ovni dans la neige - d'où star trek), je venais d'attacher de peine et de misère mon vélo (d'où l'hiver) et je contemplais le rouge et le blanc du petit cadeau sur le noir de l'appareil et les lettres scintillantes vertes de l'écran du téléphone et je trouvais ça tellement beau (d'où l'excès de vin). ... et c'est seulement en rentrant de la soirée que je me suis souvenue de LA consigne, la seule : le banc!!! honte à moi! j'espère que je n'ai pas tout gâché!
Pour l'histoire du cadeau, je la connais aussi, je l'ai vu en directo ou presque. au début, je surveillais du coin de l'oeil bien au chaud de la vitrine du bar, mais rien. les gens (peu nombreux) passaient devant. dur dur d'être un téléphone public. et puis, la fanfare s'est mise à jouer et le coin de l'oeil à chômer. tout ça mis ensemble, je n'ai plus trop surveillé. plus tard dans la soirée je vois le cadeau sur le comptoir du bar! j'ai demandé d'où ce cadeau sortait, et la fille m'a dit que c'était son amoureux qui le lui avait donné ! son amoureux c'est le barman - qui sort fumer des cigarettes devant son bar et qui l'avait vu - ou m'avait vue le poser ? - sur le téléphone d'en face et qui est allé le chercher pour le donner à son amoureuse! l'amoureuse était ravie - et tous en admiration avec le presse citrons!
À l'heure de partir, j'ai vu que le cadeau était encore sur le comptoir, mais l'amoureuse n'était plus là (elle l'aurait oublié?!)... alors je ne sais pas où il a abouti finalement...
encore désolée.
...j'aurai peut-être dû inventer une version inventée de la chose qui parle d'un banc dans un arrêt d'autobus...
en espérant que tu me pardonnes.
bisous.
Friday, December 11, 2009
if life gives you lemons...
MAKE LEMONADE!
St-Laurent et St. Zotique, 22h45
My mother's philosophy of life is based on this concept. And boy, has she had to make loads of lemonade! This lemon juicer was made with her in mind...
Ma maman m'a toujours dit de faire de la limonade si la vie me donne des citrons... et elle a bien raison!
Thursday, December 10, 2009
the funniest thing so far ...
Saint-Viateur devant le Club Social, 17h30
Montréal, SVP, je vous en prie, laissez-nous quelques bancs publics!
Montréal, SVP, je vous en prie, laissez-nous quelques bancs publics!
Avec l'hiver, les bancs disparaissent... un à un. Tous les bancs sur lesquels je comptais déposer des cadeaux ont disparu.
Aujourd'hui, il a fallu tournicoter afin de finalement dénicher un emplacement pour le cadeau et une cachette pour espionner. Car cela va de paire. Après 10 jours, j'en arrive à la conclusion que les abribus devant lesquels se trouve un café, du même côté de la rue, sont les meilleurs. Il y a beaucoup de va-et-vient, surtout en hiver, et le cadeau a vraiment l'air d'avoir été oublié. En plus, en cas de tempête le cadeau est protégé. Le café (cachette d'espionnage) doit être du même côté de la rue sinon les camions, bus et voitures bloquent la vue.
Drôle d'histoire aujourd'hui. D'abord, l'objet-cadeau doit être le plus étrange à date. Un tournevis mou, tout en tissu. Et puis je me suis retrouvée planquée là où je prends mon café tous les matins. Avec Marianne, on a essayé de filmer la cueillette mais faute d'avoir trouvé un banc, on a déposé le cadeau dans un banc de neige avec une petite lampe clignotante pour bien attirer l'attention. Un premier jeune homme l'a ramassé pour le porter aux gens du café, disant que quelqu'un l'avait oublié et qu'il viendrait certainement à sa recherche. Je n'en revenais pas. Difficile de rester sérieuse. Tout le monde semblait interessé par ce cadeau mystérieux porteur d'une petite lumière. Les uns disaient qu'il fallait le remettre où il avait été trouvé, d'autres pensaient mieux le garder à l'intérieur... et puis le propriétaire inquiet s'en est mêlé. J'ai dû lui glisser un petit mot (tout discret) pour le rassurer et le cadeau a été remis dehors quelques minutes jusqu'à ce qu'un deuxième homme le ramène à l'intérieur, déclarant encore une fois, un objet perdu. Troisième chance- une femme est passée, l'a vite pris sous le bras et à continué son chemin, la petite lumière clignotant loin loin loin.
On a filmé des petits bouts. Marianne coupe, assemble et mijote quelque chose. Il faudra attendre jusqu'à demain...
Wednesday, December 9, 2009
Youpi, c'est un petit gars qui l'a pris!
Laurier coin avenue du Parc, 15h44, première journée de tempête
Un canif avec la lame cousue de fil d'argent...
17 minutes plus tard, un petit gars a entraîné sa mère dans l'abribus.
Il avait un oeil sur le paquet.
Voir la suite sur vidéo ...
Merci à Mariane, la meilleure des complices, qui m'a convaincue qu'il fallait filmer.
Tuesday, December 8, 2009
En pensant à ma grand-mère
Laurier et Querbes, devant la Boulangerie Belge, sur un banc parfait pour jouer aux cartes, 16h
J'aurais aimé que ma grand-mère trouve ce cadeau, même si elle habite à Ottawa.
On m'a suggéré de le déposer dans un bus en direction d'Ottawa, au Terminus Voyageur mais ...
En espérant que la personne qui l'aura trouvé est une grande joueuse de cartes.
Monday, December 7, 2009
la brosse à cheveux de Cendrillon ...
Saint-Laurent coin Ontario, sur le banc dans l'abribus, 17h03
Pour les curieux, oui l'adresse du blogue ainsi qu'une adresse courriel créée pour l'occasion sont cousues sur chaque cadeau afin d'élucider le mystère ou pour me contacter, advenant l'envie, mais à date, aucune nouvelle...
Ce serait quand même chouette, un petit contact, une petite anecdote ...
Combien de cadeaux faut-il offrir à la ville pour avoir droit à une rencontre?
Sunday, December 6, 2009
Saturday, December 5, 2009
Friday, December 4, 2009
Quelqu'un est-il en train de se faire la barbe?
Thursday, December 3, 2009
Qui l'aurait cru?
Bernard coin Outremont, dans un abribus, 13h40
Et moi qui pensais que le cadeau déposé à Outremont, en plein jour, prendrait le plus de temps à se faire cueillir...
Surprise, surprise. Je n'ai même pas eu le temps de prendre ma photo. À peine sortie de l'abribus où j'avais déposé la boîte, une dame est immédiatement entrée. Je pensais qu'elle allait attendre le bus. Elle s'est assise à côté du cadeau, l'a pris dans ses mains, comme si c'était POUR elle, l'a secoué plusieurs fois et l'a déballé sans la moindre hésitation. Elle l'a sorti de la boîte pour le regarder. Perplexe, elle a souri, l'a remis dans la boîte et elle est immédiatement partie ... laissant tout derrière elle ... pour le SUIVANT (avec un air de Jacques Brel).
Wednesday, December 2, 2009
Day 2, second gift
Prince Arthur and St-Laurent, 7 pm, on a public phone.
I turned my back to walk to the cafe and already, the box managed to move from the first phone to the last booth... so fast and I didn't see a thing.
I sat and watched from the cafe.
Again, passersby look and walk...
A man approaches the box, touches it, even lifts it ... and leaves it there.
Half an hour later, it's still there but I must go.
Did it spend the night outside? Is it still there?
Tuesday, December 1, 2009
Que représente les cadeaux?
Mes cadeaux sont des objets qu'on pourrait imaginer recevoir à noël sauf qu'ils en sont des reproductions, en tissu, imprimés et rembourrés... avec beaucoup d'amour. C'est bien plus difficile de faire un cadeau que d'en acheter.
premier décembre, premier cadeau
13h19, coin st-viateur et st-laurent, sur un banc devant le cagibi
je me suis assise à l'intérieur, gardant un oeil sur le cadeau.
plusieurs remarque le cadeau mais personne ne s'arrête.
tous se disent qu'il doit bien appartenir à quelqu'un (c'est bien ce que je me serais dit).
13h47- j'ai remarqué que le cadeau avait disparu. surprise et étonnée de n'avoir rien vu, je suis sortie pour voir si je l'apercevais avec quelqu'un. il avait simplement été déplacé mais suffisamment pour que je ne puisse plus le voir. tant pis. je l'ai laissé et lorsque j'ai quitté le café pour de bon, vers 15h, il n'y avait plus aucune trace du cadeau. pouf, parti.
c'était une horloge, grandeur nature et rembourée. je trouvais que c'était le bon premier cadeau compte tenu que pour beaucoup d'enfants le countdown commence aujourd'hui- plus que 24 jours avant noël. tic, tac, tic, tac ...
Friday, November 27, 2009
Giving to/in the city
What if from December 1st to the 25th (like an Advent calendar) the city was giving gifts?
What if these gifts were left on public benches spread throughout Montreal?
What if each gift was just waiting to be found by You, by her, by him?
Who will be curious/daring enough to open it?
Will they want to find out more about the giver?
Or would they be satisfied to just have found it?
Would it have made their day?
Des cadeaux pour/dans la ville
Et si du 1er au 25 décembre (comme un calendrier de l'avent) la ville distribuait des cadeaux ...
Et si ces cadeaux étaient déposés sur des bancs publics éparpillés dans Montréal ...
Et si chaque cadeau n'attendait que d'être trouvé par quelqu'un, TOI, lui, elle ...
Qui osera déballer le cadeau trouvé?
Aura t-elle envie d'en savoir plus? de contacter la personne qui l'a déposé?
Ou se contentera t-elle du cadeau tout simplement?
Et sera t-elle touchée par le geste?
Subscribe to:
Posts (Atom)